The Samurai Heritage and Historical Character of Hachioji and Tama
มรดกซามูไรและอุปนิสัยทางประวัติศาสตร์ของฮาจิโอจิและทามะ ・ 八王子・多摩地域の歴史と武士の風土

โยชินคัง ฮงเกะ หยั่งรากในเขตทามะของโตเกียว ทามะ — ปัจจุบันเป็นย่านที่อยู่อาศัยและมหาวิทยาลัยทางตะวันตกของโตเกียว — เมื่อย้อนประวัติศาสตร์กลับไป มิใช่เพียงชานเมืองของเมืองหลวง ครั้งหนึ่งเคยเป็นส่วนหนึ่งของ Musashi Province (武蔵国) — ดินแดนที่วัฒนธรรมนักรบตะวันออกหยั่งรากลึก

เหตุใดโอโตเมะ-ริวจึงอยู่ที่นี่? คำตอบอยู่ในประวัติศาสตร์ของผืนดินเอง เราจะย้อนดูผ่านห้ายุคว่า ผืนดินที่ถูกหล่อหลอมด้วยขุนเขาและเส้นทางหลวงนี้ เลี้ยงดูอุปนิสัยซามูไรเชิงปฏิบัติขึ้นมาอย่างไร

Musashi Province (Kantō Region)
① แคว้นมุซาชิ ・ 武蔵国の西 ・ ชื่อแคว้นโบราณจนถึงปี 1868

แคว้นมุซาชิ ・ ที่ซึ่งภูเขา แม่น้ำ และเส้นทางหลวงบรรจบ

จนถึงยุคเอโดะ ทามะและฮาจิโอจิเป็นส่วนหนึ่งของแคว้นคันโตโบราณที่เรียกว่า Musashi (武蔵国). มี Tama River และ Asakawa River ไหลผ่าน ทางเหนือ Musashino Plateau แผ่กว้าง และทางตะวันตก Mount Takao ตั้งตระหง่าน ตัดผ่านภูมิประเทศนี้คือ Kōshū Kaidō Highway (甲州街道) — เส้นทางเชื่อมเอโดะกับแคว้นไค (ยามานาชิในปัจจุบัน)

นี่คือดินแดนที่ภูเขา แม่น้ำ และเส้นทางหลวงมาบรรจบ ทั้งการทหาร การคมนาคม การส่งกำลังบำรุง — ผู้ใดปรารถนาปกครองคันโต การครองที่แห่งนี้คือการกุมอิทธิพลเหนือดินแดนตะวันออกทั้งมวล การที่นักรบมารวมตัวและถูกหล่อหลอม ณ ที่นี้ จึงมิใช่เรื่องบังเอิญ

Sengoku Period (c.1467–1590)
② ยุคเซ็นโกกุ ・ 戦国時代 (ราว 1467–1590) ・ ปราสาทภูเขาและด่านตรวจ — ดินแดนแห่งการต่อสู้จริง

ยุคเซ็นโกกุ ・ ปราสาทที่ทำให้ภูเขาทั้งลูกเป็นโล่

ในยุคเซ็นโกกุ ดินแดนนี้ถูกปกครองโดยตระกูลโฮโจตอนปลายซึ่งมีฐานที่โอดาวาระ เจ้าครองแคว้นของพวกเขา Hōjō Ujiteru (北条氏照, 1541–1590) เริ่มแรกใช้ Takiyama Castle (滝山城) เป็นฐาน และภายหลังสร้าง Hachiōji Castle (八王子城, 1584) ที่แข็งแกร่งยิ่งกว่า

ปราสาทฮาจิโอจิมิใช่ป้อมหินแบบยุโรป และมิใช่ปราสาทที่ราบแบบญี่ปุ่นที่ครองพื้นราบ มันคือ mountain castle (yamashiro) — ใช้สันเขาและหุบเหวเป็นแนวป้องกัน ให้ภูมิประเทศของภูเขาเป็นโล่ มิใช่เครื่องประดับ มิใช่สัญลักษณ์แห่งอำนาจ — คือปราสาทที่ออกแบบมาเพื่อป้องกันล้วน ๆ เพื่อชัยชนะล้วน ๆ

เมื่อเข้าสู่ยุคเอโดะ เลยทากาโอไปคือ Kobotoke Pass (小仏峠) ที่ซึ่งมี checkpoint (sekisho) ตั้งอยู่ นี่คือจุดยุทธศาสตร์ที่โชกุนตรวจตราผู้คนและสินค้าที่มุ่งสู่เอโดะอย่างเข้มงวด — แนวป้องกันชายแดนของเมืองหลวง นั่นคือตำแหน่งภูมิรัฐศาสตร์ของฮาจิโอจิและทามะ

ในภูมิภาคนี้ มิใช่ซามูไรที่ประกอบพิธีในใจกลางเมืองหลวง — หากคือซามูไรที่พิทักษ์ภูเขา พิทักษ์เส้นทางหลวง พิทักษ์ผืนดิน ที่นี่มีบูชิโดที่หยั่งรากในผืนดิน
Edo Period (1603–1868)
③ ยุคเอโดะ ・ 江戸時代 (1603–1868) ・ กองพันพิทักษ์ฮาจิโอจิและวิถีกึ่งนักรบกึ่งชาวนา

ยุคเอโดะ ・ ฮาจิโอจิ เซ็นนิน โดชิน — ความไว้วางใจของโชกุน

เมื่อรัฐบาลโชกุนเอโดะสถาปนา โทกุงาวะ อิเอยาสุ วางกองกำลังนักรบอันเป็นเอกลักษณ์ไว้ที่ฮาจิโอจิและทามะ: Hachiōji Sennin Dōshin (八王子千人同心) — องค์กรติดอาวุธพันคน สมดังชื่อ

หน้าที่ของพวกเขาหนักและหลากหลาย การพิทักษ์ศาลเจ้านิกโกโทโชกู การลาดตระเวนเส้นทางหลวงคันโต และการถืออาวุธป้องกันยามฉุกเฉิน โชกุนมอบความไว้วางใจโดยตรงแก่ดินแดนนี้ — ฝากความมั่นคงส่วนหนึ่งของคันโตไว้กับซามูไรที่หยั่งรากในผืนดิน

ขณะเดียวกัน พวกเขามิใช่ไดเมียว มิใช่ฮาตาโมโตะ กึ่งซามูไร กึ่งชาวนา (半士半農) — ยามสงบไถนาและใช้ชีวิตท่ามกลางชุมชน ยามฉุกเฉินจับดาบทำหน้าที่ให้ลุล่วง มิใช่ซามูไรพิธีการ — หากคือซามูไรที่ไม่ขีดเส้นแบ่งระหว่างชีวิตประจำวันกับความพร้อมรบ — นั่นคือรูปลักษณ์ของพวกเขา

นี่คือวิถีแห่ง “บุ” (武) ที่พวกเราผู้มีชีวิตในปัจจุบันมองข้ามได้ง่าย วิชาการต่อสู้มิได้อยู่บนเวที มิได้อยู่ในสนามแข่งขัน หากมีชีวิตอยู่ใน ชีวิตประจำวันนั่นเอง โดชินแห่งทามะทำให้สิ่งนี้เป็นจริงด้วยชีวิต

From Bakumatsu to Modern Times (c.1853–1912)
④ จากบากุมัตสึสู่ยุคใหม่ ・ 幕末から近代へ (ราว 1853–1912) ・ ชินเซ็นกุมิและสายเลือดแห่งทามะ

บากุมัตสึ ・ สายเลือดแห่งทามะที่ให้กำเนิดชินเซ็นกุมิ

เมื่อเข้าสู่ยุคบากุมัตสึ จากทามะแห่งนี้เองที่สมาชิกแกนหลักของ Shinsengumi (新選組, 1863) ถือกำเนิด คนโด อิซามิ, Hijikata Toshizō (土方歳三, 1835–1869), โอกิตะ โซจิ — ล้วนมาจากทามะ หรือฝึกดาบบนผืนดินนี้

ธงที่ชินเซ็นกุมิชูขึ้น “Makoto” (誠) — ภายในบรรจุคำปฏิญาณด้วยชีวิต ดาบที่พวกเขาแสดงในเมืองหลวงมิใช่ดาบพิธีการ หากคือดาบที่ทำงานในห้วงเวลาจริง “sword that works,” ที่ภูมิทัศน์ทามะเลี้ยงดู วิ่งทะลุความปั่นป่วนแห่งบากุมัตสึ

ขณะที่สำนักแห่งเมืองหลวงเทิดทูนพิธีการและความงาม ดาบแห่งทามะแสวงหา “useable sword” — วิชาการต่อสู้ที่นักรบผู้พิทักษ์ชีวิตประจำวันต้องการอย่างแท้จริง ทำงานได้ในห้วงเวลาจริง วินัยเชิงปฏิบัติและประเพณีความภักดีของภูมิภาค ถูกส่งผ่านช่วงปลายอันปั่นป่วนของรัฐบาลโชกุน สู่วัฒนธรรมบูชิโดและบูโดแห่งยุคใหม่

Closing Message
⑤ สารส่งท้าย ・ 結びメッセージ ・ จิตวิญญาณซามูไรที่หล่อหลอมด้วยภูเขา เส้นทางหลวง ปราสาท ด่านตรวจ และหมู่บ้าน

เหตุใดโอโตเมะ-ริวจึงอยู่ที่นี่?

ฮาจิโอจิและภูมิภาคทามะมิใช่เพียงเขตชายขอบของเอโดะ ผ่านภูเขาและช่องเขา เส้นทางหลวง ปราสาท ด่านตรวจ และหมู่บ้านเกษตร จิตวิญญาณซามูไรและชีวิตของผืนดินถูกบ่มเพาะไปด้วยกัน ประวัติศาสตร์ของภูมิภาคนี้นำพาจิตวิญญาณซามูไรเชิงปฏิบัติมาสู่ปัจจุบัน — วินัย ความอดทน การอุทิศแก่ชุมชน และความพร้อมต่อสิ่งที่จะมาถึง

การที่โยชินคัง ฮงเกะ หยั่งรากในที่แห่งนี้มิใช่เรื่องบังเอิญ ในดินแดนที่ขุนเขาและเส้นทางหลวงพิทักษ์ ด่านตรวจเป็นชายแดน — ซามูไรที่หยั่งรากในผืนดิน รักษาชีวิตประจำวันกับความพร้อมรบเป็นหนึ่งเดียว — ที่นี่ยังมีชีวิตอยู่จนวันนี้ สายวิชาการต่อสู้ที่มิใช่พิธีการหากคือการฝึกฝน มิใช่รูปแบบหากคือแก่นสาร มิใช่เพื่ออวดแสดง หากคือความพร้อมต่อสิ่งที่อาจมาถึง

การที่โอโตเมะ-ริวไม่เปิดเผยแก่สาธารณะ — เหตุผลก็อยู่ที่นี่เช่นกัน วิถีการต่อสู้เชิงปฏิบัติที่ผืนดินเลี้ยงดู มิได้ถูกสร้างมาเพื่อหมุนเวียนเป็นสินค้า หากคือมรดกที่เหมาะแก่ผู้อยู่ในฐานะรับผิดชอบเท่านั้น อุปนิสัยของฮาจิโอจิและทามะ เข้ากับรูปแบบของโอโตเมะ-ริวอย่างแม่นยำ

สิ่งที่โยชินคัง ฮงเกะ ปรารถนานำมาสู่ปัจจุบัน คือสิ่งนี้เอง — แก่นสารของนักรบที่ผืนดินนี้เลี้ยงดู มิใช่รูปแบบ มิใช่ตำนาน มิใช่เครื่องประดับ — อุปนิสัยซามูไรเชิงปฏิบัติที่ขุนเขาและเส้นทางหลวงหล่อหลอม เราส่งมอบมันอย่างระมัดระวังสู่มือของผู้แบกรับความรับผิดชอบในยุคปัจจุบัน นั่นคือบทบาทของโยชินคัง ฮงเกะ

A land of practical samurai character forged by mountains and highways

การรู้ประวัติศาสตร์ คือพลังในการมีชีวิตอยู่ในวันนี้
歴史を知ることは、今を生きる力になる。